Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Дураки о добыче спорят, а умные ее делят

  • 1 fools make feasts and wise men eat them

    посл.
    "дураки устраивают пиры, а умные на них наедаются", т. е. умные используют дураков (ср. дурак дом построил, а умный купил; дураки о добыче спорят, а умные её делят) [этим. фр. les fous font les festins, les sages les mangent]

    Large English-Russian phrasebook > fools make feasts and wise men eat them

См. также в других словарях:

  • Дураки о добыче спорят, а умные ее делят. — Дураки о добыче спорят, а умные ее делят. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • УМ - ГЛУПОСТЬ — Дурак давку любит. Свалка дураков простор. Олух на олухе едет, олухом погоняет. Осел на осле, дурак на дураке. Дураками свет стоит (или: красится). У них, у всех, никак, мозги набекрень. Что ни дурень, то и бабин. Сдуру, что с дубу. Спроста, что… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ДОБЫВАТЬ — ДОБЫВАТЬ, добыть что, доставать, снискивать. приобретать, наживать, промышлять, выручать, отыскивать и находить, ловить. За морем, либо много добудешь, либо домой не будешь. Всяк сам на (про) себя хлеба добывает. Не умеет ни прожить, на добыть.… …   Толковый словарь Даля

  • Дурак — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Дурак (зн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»